Объявления по теме

 

 

 

Урок:японская поэзия

Автор:
Опубликовано: 740 дней назад (21 июня 2012)
Рубрика: Без рубрики
0
Голосов: 0
Тема урока:Развитие поэтических стилей в древней Японии.
Есть только одна луна, но существуют тысячи ее отражений-в каждом водоеме, в каждой капле росы. Существует только одно наивысшее переживание, но есть тысячи способов его выражения. Именно в культуре древней Японии особое значение придавалось выражению различных переживаний души, с помощью живописной и пробуждающей стихотворной метафоры и любовной лирики.

У Японской поэзии обостренный слух и зоркий взгляд. Поэт слышит шорох платья жены, которую нужно покинуть, уходя в дальний путь, видит, как меж крыльев гусей, летящих под облаками, скользнул на землю белый иней. Особое значение поэзии придает точный жест: прижатый к глазам рукав любимой в минуту расставания, снежинка тающая на щеке или таинственный взгляд старика.

Традиционный поэтический стиль Японии вырастал из повседневной жизни, празднеств, битв, обрядов охотников, рыболовов, земледельцев, культа предков и сил природы. Все пространство жизни того времени было обожествлено. Богами были сами горы, дороги в горах, деревья, злаки, реки, озера. Мощная жизнерадостность, благоговейное отношение к природе-подательнице урожая, плодов земли и моря наполняли японскую песню.
? Конкурс "наш любимый косплеер"
0 # 21 июня 2012 в 14:32 0
Урок№2
Тема урока:Поэты древней Японии
Сайгё (Сато Норикиё)
Сато Норикиё (1118-1190гг.) великий поэт порубежной, в японской культуре, эпохи XII века. Но известен он под монашеским именем Сайгё «Идущий к Западу». На Западе, согласно буддийской мифологии, находилась Дзёдо-Чистая Земля, буддийскиё рай. Военный дворянин родом, человек хэйанской культуры, в 1140 году совсем молодым человеком он оставляет службу при императорском дворе, покидает семью и постригается в монахи.

В монахи тогда постригались многие и продолжали участвовать в политической жизни страны, в междоусобицах. Уходили от мира в поисках покоя. Сайгё искал подлинной независимости духа. Он скитался по дорогам, как китайские даосы, как великий поэт Ду Фу. Он обошел многие отдаленные земли, жил в разных монастырях и скончался во время одного из скитаний так, как хотел: «О, пусть я умру // Под сенью вишневых цветов! // Покину наш мир // При свете полной луны».

1140 год-знаменателен в истории японской поэзии. Родился новый тип поэта-скитальца. Стихи молодого Сайгё отмечены свежестью, острым чувством прелести мира. Его песни любви-стрстные признания, взволнованные монологи. Стихи зрелого Сайгё печальны. Лунный свет заполняет их. Устав от горестных размышлений, он жадно вглядывается в обыденное. Никто до Сайгё не изображал так чувство полной растворенности в потоке бытия. Это не природы праздный соглядатай, это человек, несущий в сердце глубокую скорбь, а оттого радующийся всему живому. Он пишет стихи, где по-своему резко и определенно осуждает убийства на войне и кровавые междоусобицы той поры. Стихи Сайгё удивительно просты. Но это сложная простота. Он унаследовал все богатство предшествующей поэзии, и при этом он никому не подражал. Многие его танка-настоящее чудо эвфории. Японская поэзия, в отличие от народной песни, не знала рифмы, но некоторые его стихи насквозь прошиты струнами звуковых повторов.
0 # 21 июня 2012 в 22:49 0
Урок№з
тема урока:Мацуо Басё
Мацуо Басё (1644-1694) родился в семье небогатого самурая в призамковом городе Уэно в провинции Ига. Ещё юношей он усердно изучал китайскую и отечественную литературу. Он много учился всю жизнь, знал философию и медицину. В 1672 году Басё стал бродячим монахом. Такое «монашество», зачастую показное, служило вольной грамотой, освобождая от феодальных повинностей. Он увлекся поэзией, не слишком глубокой, Данрин-модной в то время школы. Изучение великой китайской поэзии VIII-XII веков приводит его к мысли о высоком назначении поэта. Он упорно ищет свой стиль. Этот поиск можно понимать и буквально. Старая дорожная шляпа, стоптанные сандалии-тема его стихов, сложенных в долгих скитаниях по дорогам и тропам Японии. Путевые дневники Басё-дневники сердца. Он проходит по местам, прославленным классической поэзией танка, но это не прогулки эстета, ибо он ищет там то же, что искали все поэты предшественники: красоту истины, истинную красоту, но с «новым сердцем». Простое и изысканное, обыденное и высокое для него неразделимы. Достоинство поэта, вся отзывчивость свободного духа-в его знаменитом высказывании: «Учись у сосны быть сосной». Согласно Басё, процесс написания стихотворения начинается с проникновения поэта во "внутреннюю жизнь", в "душу" предмета или явления, с последующей передачей этого "внутреннего состояния" в простой и немногословной хокку. Такое умение Басё связывал с принципом-состоянием "саби" ("печаль одиночества", или "просветленное одиночество"), что позволяет видеть "внутреннюю красоту", выраженную в простых, даже скупых формах.
0 # 22 июня 2012 в 02:42 0
Урок№4
Тема урока:Ёса Бусон
Ёса Бусон (1716-1784). Среди своих современников Бусон славился больше как художник, чем как поэт. Он превосходно владел китайской тушью и был одним из крупнейших художников, благодаря которым методы китайской живописи получили распространение в Японии. Он знал китайскую философию и поэзию, и сам неплохо писал стихи в классической китайской манере, а также особые стихи на "смешанном" японско-китайском языке. Бусон очень любил творчество Башо и даже сделал иллюстрации к его "Тропе на Север". В собственных хайку Бусона прежде всего чувствуется художник - многие из них выглядят как настоящие наброски тушью с натуры (в отличие, скажем, от трехстиший Басё , у которого чаще, чем у Бусона, встречаются хайку-"суждения").
А вот один из стихов Ёса Бусона
Хайку Ёса Бусон

***
Зал для заморских гостей
Тушью благоухает...
Белые сливы в цвету.

***
Коротконосая кукла...
Верно, в детстве мама её
Мало за нос тянула!

***
Грузный колокол.
А на самом его краю
Дремлет бабочка.

***
Прорезал прямой чертой
Небеса над Хэйанской столицей
Кукушки кочующей крик.

***
Я поднялся на холм,
Полон грусти - и что же:
Там шиповник в цвету!

***
Хорошо по воде брести
Через тихий летний ручей
С сандалиями в руке.

***
Два или три лепестка
Друг на друга упали...
Облетает пион.

***
Зеленую сливу
Красавица надкусила...
Нахмурила брови.

***
"Буря началась!" -
Грабитель на дороге
Предостерег меня.

Перевод В.Марковой
0 # 22 июня 2012 в 20:38 0
Основная статья:Кобаяши Исса
Тема урока:японские поэты

Кобаяши Исса (1763-1827) В отличие от Башо и Бусона, происходил из бедной крестьянской семьи. Он тоже много странствовал, но в его жизни было больше страданий и борьбы, чем созерцания. Жизнь с мачехой в детстве, нищета, смерть двух жен и нескольких детей - все это сильно сказалось на его поэзии. У Иссы много стихов о самых мелких и незначительных существах - мухах, улитках, вшах. Тем не менее, в его стихах об этих "братьях меньших" не просто патетическая жалость, но симпатия и воодушевление, переходящее в призыв к протесту против жизненных тягот и отчаяния.
А вот один из его стихов:
Хайку Кобаяши Исса

***
Стаяли снега, -
И полна вокруг вся деревня
Шумной детворой.

***
Ах, не топчи траву!
Там светлячки сияли
Вчера ночной порой.

***
Вот выплыла луна,
И самый мелкий кустик
На праздник приглашен.

***
О, с какой тоской
Птица из клетки глядит
На полет мотылька!

***
Наша жизнь - росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь - и все же...

***
Тихо-тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!

***
Будда в вышине!
Вылетела ласточка
Из его ноздри.

***
Ой, не бейте муху!
Руки у нее дрожат...
Ноги у нее дрожат...

***
О, до чего мне стыдно
Слушать, лежа в тени
Песню посадки риса!

Перевод В.Марковой
0 # 22 июня 2012 в 21:58 0
Тема урока:японские поэты
Основная статья:Масаока Шики
Масаока Шики (1867-1902). Именно Шики ввел термин "хайку", там самым "официально" отделив искусство одиночных трехстиший от искусства рэнги (последнее уже не было так популярно, как во времена Башо). В поэзии хайку Шики основал новую школу (считается, что он просто возродил этот жанр, который уже тоже начал приходить в упадок). Шики провозгласил принцип "объективности" как основополагающий: образы для хайку следовало брать из реального жизненного опыта, а не из собственного воображения; фигура самого наблюдателя-поэта, его суждения, лично придуманные эпитеты - все это по возможности удалялось теперь из кадра. Именно Шики прославил Бусона как поэта, противопоставив "более объективного" Бусона-художника "субъективному" Басё-монаху. Почти всю жизнь Шики страдал от болезней, и последние семь лет он был прикован к постели. Он и умер довольно рано, в 35 лет (от туберкулеза), однако оставил после себя новую школу хайку и новую школу танка, что в общем не так мало...