Урок№2
Тема урока:Поэты древней Японии
Сайгё (Сато Норикиё)
Сато Норикиё (1118-1190гг.) великий поэт порубежной, в японской культуре, эпохи XII века. Но известен он под монашеским именем Сайгё «Идущий к Западу». На Западе, согласно буддийской мифологии, находилась Дзёдо-Чистая Земля, буддийскиё рай. Военный дворянин родом, человек хэйанской культуры, в 1140 году совсем молодым человеком он оставляет службу при императорском дворе, покидает семью и постригается в монахи.
В монахи тогда постригались многие и продолжали участвовать в политической жизни страны, в междоусобицах. Уходили от мира в поисках покоя. Сайгё искал подлинной независимости духа. Он скитался по дорогам, как китайские даосы, как великий поэт Ду Фу. Он обошел многие отдаленные земли, жил в разных монастырях и скончался во время одного из скитаний так, как хотел: «О, пусть я умру // Под сенью вишневых цветов! // Покину наш мир // При свете полной луны».
1140 год-знаменателен в истории японской поэзии. Родился новый тип поэта-скитальца. Стихи молодого Сайгё отмечены свежестью, острым чувством прелести мира. Его песни любви-стрстные признания, взволнованные монологи. Стихи зрелого Сайгё печальны. Лунный свет заполняет их. Устав от горестных размышлений, он жадно вглядывается в обыденное. Никто до Сайгё не изображал так чувство полной растворенности в потоке бытия. Это не природы праздный соглядатай, это человек, несущий в сердце глубокую скорбь, а оттого радующийся всему живому. Он пишет стихи, где по-своему резко и определенно осуждает убийства на войне и кровавые междоусобицы той поры. Стихи Сайгё удивительно просты. Но это сложная простота. Он унаследовал все богатство предшествующей поэзии, и при этом он никому не подражал. Многие его танка-настоящее чудо эвфории. Японская поэзия, в отличие от народной песни, не знала рифмы, но некоторые его стихи насквозь прошиты струнами звуковых повторов.
|